Someone else I will now be ignoring.I assume you mean Happy Christmas? You know, the 2024 year old celebration of the birth of baby Jesus? If so, Vrolijk Kerstfeest to you too.
Likewise. That’s the second rude / xenophobic post I’ve noticed from him.Someone else I will now be ignoring.
Merry Christmas offends you? I won't ignore you, but happy to debate why in a Christian country it bothers you?Someone else I will now be ignoring.
Someone else I will now be ignoring.
If this is indeed the case, I stand corrected. If my tone or comment appeared rude in some way then I'm quite happy to apologise as that was absolutely not my intention (and would never be), so I'm sorry. Let's all agree that in the true spirit of Christmas, the greeting was simply lost in translation and that nothing but the spirit of goodwill to all men was intended by either the OP and indeed my reply.Could it be they actualy just wish us happy holidays in our Calis in the next year. The first thing said on the card is: "Op naar een nieuw jaar met nieuwe avonturen" or "On towards a new year with new adventures"
Also things can get lost (non intentional) in translation.
In Holland it is very common to give best wishes in this period of the year and not mention Christmas or New Year's Eve at all, we just call it "feestdagen" Now Google translates this feestdagen as "public holidays". Fijne Feestdagen translates as Happy Holidays, being Merry Christmas and happy New Year's Eve all in one.
"Iedereen heel fijne feestdagen een gelukkig 2025 gewenst" would be Merry Christmas and a happy New Year's Eve and best wishes for 2025. What is wrong with that?
I was going to take a similar photo but of my Spacemate tray and how strong it can be on a trip to Majestic Wine. Hee HeeChristmas is an excellent time of the year for secondary California uses!
View attachment 131402
Happy Christmas all.
Thanks for your excellent cultural based translation @TychoCould it be they actualy just wish us happy holidays in our Calis in the next year. The first thing said on the card is: "Op naar een nieuw jaar met nieuwe avonturen" or "On towards a new year with new adventures"
Also things can get lost (non intentional) in translation.
In Holland it is very common to give best wishes in this period of the year and not mention Christmas or New Year's Eve at all, we just call it "feestdagen" Now Google translates this feestdagen as "public holidays". Fijne Feestdagen translates as Happy Holidays, being Merry Christmas and happy New Year's Eve all in one.
"Iedereen heel fijne feestdagen een gelukkig 2025 gewenst" would be Merry Christmas and a happy New Year's Eve and best wishes for 2025. What is wrong with that?
The VW California Club is the worlds largest resource for all owners and enthusiasts of VW California campervans.